Hola copio y pego las preguntas de la hoja 2 del formulario 90 y su traducción, porque está en francés, pero el formulario no permite copiar y pegar, no es un pdf, es un archivo que se abre con una aplicación gratuita llamada snapform, (sale una salamandra), no he podido copiar y pegar, así que lo he tenido que escribir todo en el traductor palabra por palabra y traducir poquito a poco, no viene en inglés a pesar de ser la versión española de este formulario 90:
1) A la date (aux dates) indiquées dans la colonne 5 au recto:
a) Étiez-vous le bénéficiaire effectif des valeurs dont les revenus figurent au recto?
Dans le négative, indique sous "6. OBSERVATIONS" les raisons pour lesquelles vous demandez le remboursement.
b) Avez-vous encaissé ces revenus pour votre propre compte?
c) S'agit-il de propres positions de titres (Nostro/propre portefeuille, pas de bénéficiaire tiers?
d) Ces titres fai saient-ils l'objet d'une opêration de prêt de titres ("securities lending and borrowing") au moment des échéances? Si la résponse est "oui", veuillez fornir les explications détaillées sous, "6.OBSERVATIONS".
e) Étiez-vous résident á l'adresse indiquée au recto au moment des échéances? Si ce n'est pas le cas, indiquez de faÇon compléte l'adresse concernée sous.
2) Pendant l'anné e civille en laquelle les revenus indiqués au recto (colonne 5) sont échus:
a) Indiquez votre forme juridique (sauf pour les personnes physiques)
b) Excerciez-vous une activité industrielle ou commerciale en Suisse par l'intermédiaire d'un étabilssement stable en Suisse?
c) Participiez-vous à une société en nom collectif ou en commandite de droit Suisse?
3) Êtes-vous pleinement assujetti dux impôts en Espagne sur tus les revenus indiqués au recto?
Si la réponse est "nom", donnez des précissions sous.
4) S'agit-il d'une demande concernant les revenus d'une succession?
Les demandes établies au nom d'une personne décédée ou d'une communauté héréditaire doivent contenir les indications suivantes: Prênom et nom du défunt, derniere adresse et jour du décés, prénom, nom et adresse compléte des personnes participant á la succesion ainsi que leur part successorale
5) Êtes-vous un conduit d'investissements collectif
Y la traducción:
1) En la fecha (fechas) indicada en la columna 5 en el frente:
a) ¿Era usted el propietario beneficiario de los valores cuyos ingresos aparecen en el frente?
De lo contrario, indique en "6. OBSERVACIONES" por qué reclama el reembolso.
b) ¿Cobró estos ingresos por su propia cuenta?
c) ¿Son sus propias posiciones de valores (Nostro / cartera propia, no hay un tercero beneficiario?
d) ¿Estos valores estaban sujetos a préstamos y préstamos de valores al vencimiento? Si la respuesta es "sí", proporcione explicaciones detalladas en "6.OBSERVACIONES".
e) ¿Era usted residente en la dirección indicada en el frente al momento de las fechas límite? Si este no es el caso, complete la dirección a continuación.
(2) Durante el año calendario en que el ingreso que se muestra en el frente (columna 5) ha expirado:
a) Indique su forma legal (excepto para personas físicas)
b) ¿Realizó alguna actividad industrial o comercial en Suiza a través de un establecimiento estable en Suiza?
c) ¿Participó en una sociedad o sociedad suiza?
3) ¿Está totalmente sujeto a impuestos en España sobre todos los ingresos indicados en el frente?
Si la respuesta es "nombre", proporcione prefabricados debajo.
4) ¿Es esta una solicitud de ingresos de una herencia?
Las solicitudes hechas a nombre de una persona fallecida o una comunidad hereditaria deben contener los siguientes datos: nombre y apellido, apellido y fecha de fallecimiento, nombre, apellido y dirección completa de las personas que participan en la sucesión y su nombre. herencia
5) ¿Es usted un conducto de inversión colectiva?
Como en los años venideros tendré que volver a consultarlo para reclamar a los suizos lo que no les corresponde quedarse pues lo podré consultar aquí otra vez sin darme la paliza de tener que usar el traductor palabra por palabra por culpa del maldito programa gratuito snapshot.
No está completo al 100%, pero está lo más relevante para rellenarlo correctamente, eso creo.
Saludos.
1) A la date (aux dates) indiquées dans la colonne 5 au recto:
a) Étiez-vous le bénéficiaire effectif des valeurs dont les revenus figurent au recto?
Dans le négative, indique sous "6. OBSERVATIONS" les raisons pour lesquelles vous demandez le remboursement.
b) Avez-vous encaissé ces revenus pour votre propre compte?
c) S'agit-il de propres positions de titres (Nostro/propre portefeuille, pas de bénéficiaire tiers?
d) Ces titres fai saient-ils l'objet d'une opêration de prêt de titres ("securities lending and borrowing") au moment des échéances? Si la résponse est "oui", veuillez fornir les explications détaillées sous, "6.OBSERVATIONS".
e) Étiez-vous résident á l'adresse indiquée au recto au moment des échéances? Si ce n'est pas le cas, indiquez de faÇon compléte l'adresse concernée sous.
2) Pendant l'anné e civille en laquelle les revenus indiqués au recto (colonne 5) sont échus:
a) Indiquez votre forme juridique (sauf pour les personnes physiques)
b) Excerciez-vous une activité industrielle ou commerciale en Suisse par l'intermédiaire d'un étabilssement stable en Suisse?
c) Participiez-vous à une société en nom collectif ou en commandite de droit Suisse?
3) Êtes-vous pleinement assujetti dux impôts en Espagne sur tus les revenus indiqués au recto?
Si la réponse est "nom", donnez des précissions sous.
4) S'agit-il d'une demande concernant les revenus d'une succession?
Les demandes établies au nom d'une personne décédée ou d'une communauté héréditaire doivent contenir les indications suivantes: Prênom et nom du défunt, derniere adresse et jour du décés, prénom, nom et adresse compléte des personnes participant á la succesion ainsi que leur part successorale
5) Êtes-vous un conduit d'investissements collectif
Y la traducción:
1) En la fecha (fechas) indicada en la columna 5 en el frente:
a) ¿Era usted el propietario beneficiario de los valores cuyos ingresos aparecen en el frente?
De lo contrario, indique en "6. OBSERVACIONES" por qué reclama el reembolso.
b) ¿Cobró estos ingresos por su propia cuenta?
c) ¿Son sus propias posiciones de valores (Nostro / cartera propia, no hay un tercero beneficiario?
d) ¿Estos valores estaban sujetos a préstamos y préstamos de valores al vencimiento? Si la respuesta es "sí", proporcione explicaciones detalladas en "6.OBSERVACIONES".
e) ¿Era usted residente en la dirección indicada en el frente al momento de las fechas límite? Si este no es el caso, complete la dirección a continuación.
(2) Durante el año calendario en que el ingreso que se muestra en el frente (columna 5) ha expirado:
a) Indique su forma legal (excepto para personas físicas)
b) ¿Realizó alguna actividad industrial o comercial en Suiza a través de un establecimiento estable en Suiza?
c) ¿Participó en una sociedad o sociedad suiza?
3) ¿Está totalmente sujeto a impuestos en España sobre todos los ingresos indicados en el frente?
Si la respuesta es "nombre", proporcione prefabricados debajo.
4) ¿Es esta una solicitud de ingresos de una herencia?
Las solicitudes hechas a nombre de una persona fallecida o una comunidad hereditaria deben contener los siguientes datos: nombre y apellido, apellido y fecha de fallecimiento, nombre, apellido y dirección completa de las personas que participan en la sucesión y su nombre. herencia
5) ¿Es usted un conducto de inversión colectiva?
Como en los años venideros tendré que volver a consultarlo para reclamar a los suizos lo que no les corresponde quedarse pues lo podré consultar aquí otra vez sin darme la paliza de tener que usar el traductor palabra por palabra por culpa del maldito programa gratuito snapshot.
No está completo al 100%, pero está lo más relevante para rellenarlo correctamente, eso creo.
Saludos.
Comentario